Перевод проектной документации
перевод проектно-сметной документации
Проектная документация — это набор документов, создаваемых при проектировании объектов, таких как здания, сооружения и инженерные системы. Она содержит информацию о технических и технологических решениях и обоснования их выбора. Эта документация является основой для строительства и эксплуатации объектов. Ее состав и объем зависят от типа и сложности проекта, а также нормативных требований.
Перевод проектной документации необходим при международных проектах и участии специалистов из разных стран. Это предотвращает недопонимание и обеспечивает точное выполнение требований. Перевод может понадобиться для экспертизы, получения разрешений на строительство или привлечения иностранных инвестиций. Также перевод может быть востребован на этапе проектирования при использовании иностранных технологий или стандартов.

Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе проектной документации
Точность и лаконичность изложения
Полностью передать смысл исходного документа
Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
Соблюдение технических сложностей материала
Виртуозное владение языковыми нюансами
Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой области
Особенности перевода проектной документации
Высокий профессионализм:
Переводчик должен обладать высоким уровнем квалификации и значительным опытом работы в технической сфере, чтобы эффективно справляться с задачами перевода проектной документации.
Понимание проектной документации:
Глубокое понимание специфики проектной документации: Переводчик должен разбираться в особенностях проектной документации и уметь адаптировать перевод в соответствии с требованиями конкретного проекта, включая знание терминологии и стандартов.
Умение работать с информацией:
Переводчику необходимо уметь быстро и эффективно обрабатывать большие объемы специализированной информации, чтобы обеспечить своевременное выполнение перевода без потери качества.
Соблюдение сроков:
Перевод проектной документации должен быть выполнен в установленные сроки, чтобы не вызывать задержек в процессе реализации проекта, что является одним из ключевых требований к переводчику.
Таким образом, в переводе проектной документации необходимо учитывать точность терминологии, контекст и специфику проекта, согласованность перевода, точность данных, соблюдение сроков и высокий профессионализм переводчика.
Основные виды проектной документации:
Проектная документация делится на несколько видов в зависимости от сферы применения и типа проекта:
- 01.Рабочая документация ─ содержит подробные чертежи и схемы, необходимые для выполнения строительных работ. Включает в себя планы этажей, фасады, разрезы, а также спецификации оборудования и материалов.
- 02.Сметная документация ─ включает в себя все расчеты по стоимости проекта, включая затраты на материалы, работы, оборудование и т.д. Позволяет заказчику оценить бюджет и контролировать исполнение проекта.
- 03.Пояснительная записка ─ описывает основные решения, принятые в процессе проектирования, их обоснование и общую характеристику проекта.
- 04.Экспертное заключение – документ, подтверждающий соответствие проекта всем нормам и требованиям законодательства.
- 05.Проектная заявка – содержит основные данные о проекте, обоснование его необходимости и требования к его реализации. Подается на рассмотрение в соответствующие органы для принятия решения о начале работ.
- 06.Технико-экономическое обоснование (ТЭО) – документ, в котором приводится анализ и оценка экономической эффективности проекта, его конкурентоспособности и инвестиционной привлекательности.
В каких отраслях мы выполняем
перевод проектной документации
Кейсы
Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:
китайский
немецкий
голландский
индийский
португальский
английский
испанский
японский
корейский
арабский
французский
итальянский
норвежский
турецкий
Преимущества нашего бюро переводов
Высокая квалификация
специалистовМы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.Соблюдаем стандарты
В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06Гарантия сроков
Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
и выполняем в праздничные и
выходные дни.Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.Экономия
стоимостиБлагодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.Собственная система
управления заказамиУ нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.
Нам доверяют
Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее в области технического перевода или являются нашими клиентами сейчас.
Рекомендации
Доверьте перевод проектной документации профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.