Перевод в области транспорта и логистики

Транспорт и логистика

Технический перевод в области транспорта и логистики охватывает специализированные документы, связанные с процессами перевозок, складирования и управления цепочками поставок. Этот вид перевода необходим для обеспечения эффективного взаимодействия между международными компаниями, транспортными операторами, логистическими провайдерами и регуляторами в рамках глобальных проектов в транспортной и логистической индустрии.

Для выполнения качественного перевода в данной сфере переводчику требуются глубокие знания в таких специфических областях, как управление грузопотоками, международные транспортные коридоры, складская логистика, системы управления транспортом и логистическая инфраструктура. Переводчик должен быть хорошо осведомлен о нормативных требованиях, стандартах безопасности и экологических регламентах, характерных для транспортной и логистической отрасли, чтобы обеспечить точность и соответствие переводимых документов.

Транспорт и логистика

Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе в транспортной и логистической отрасли

  • Точность и лаконичность изложенияТочность и лаконичность изложения
  • Полностью передать смысл исходного документаПолностью передать смысл исходного документа
  • Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудиторииСоответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
  • Соблюдение технических сложностей материалаСоблюдение технических сложностей материала
  • Виртуозное владение языковыми нюансамиВиртуозное владение языковыми нюансами
  • Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой областиПроф. компетентность специалиста в отдельной узкой области

Особенности перевода
в транспортной отрасли

  • Техническая точность:

    Ошибки в переводе технических документов могут привести к серьезным последствиям, таким как сбои в логистических цепочках, финансовые убытки и юридические проблемы. Поэтому особое внимание уделяется точности и согласованности терминологии.

  • Нормативные требования:

    Переводчики должны быть знакомы с международными и местными стандартами и нормативными актами, регулирующими деятельность в транспортной и логистической сфере.

  • Специализированная терминология:

    Переводчики должны обладать глубокими знаниями специфической терминологии транспортной и логистической отрасли, включая термины, связанные с управлением перевозками, складированием, таможенными процедурами и транспортной инфраструктурой.

  • Междисциплинарные знания:

    В работе переводчика могут быть задействованы знания из различных областей, таких как логистика, управление, право и экономика.

Таким образом, в переводе текстов транспортной и логистической отрасли необходимо учитывать множество различных нюансов, требующих от переводчика как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с техническими процессами, нормативными требованиями, специализированной терминологией и междисциплинарными аспектами транспортной и логистической индустрии.

Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:

  • китайский флагкитайский
  • немецкий флагнемецкий
  • голландский флагголландский
  • индийский флагиндийский
  • португальский флагпортугальский
  • английский флаганглийский
  • испанский флагиспанский
  • японский флагяпонский
  • корейский флагкорейский
  • арабский флагарабский
  • французский флагфранцузский
  • итальянский флагитальянский
  • норвежский флагнорвежский
  • турецкий флагтурецкий

Преимущества нашего бюро переводов

Почему сотрудничать с нами выгодно:
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Высокая квалификация
    специалистов

    Мы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Соблюдаем стандарты

    В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Гарантия сроков

    Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
    и выполняем в праздничные и
    выходные дни.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Конфиденциальность

    Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Экономия
    стоимости

    Благодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Собственная система
    управления заказами

    У нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.

Клиенты

Shell
Shtokman
NordStream
Total
Gazprom
OXY
Novatek
Rosneft
VNIPI
Weatherford
Technip
SGK
GosMorSpas
EuroChem
Sibur
KES
Samsung
ABB
Siemens
Hyundai
MarketCouncil
RAO
Iberdrola
RusElProm
Duerr
Rostech
Gals
Shrack
TechnoPrivod
PrivodnayaTechnika

Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.

Рекомендации

Доверьте перевод в транспортной отрасли профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.

У вас есть заказ?
Отправляйте его нам!

Свяжитесь с нами

Нажимая «Отправить», Вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных