Перевод проектной документации

Перевод документации по финансированию проектов

Тендеры — это процедура торгов, направленная на выбор надежного поставщика среди множества компаний, предлагающих аналогичные товары или услуги. Эта конкурентная форма закупок используется в различных отраслях для обеспечения прозрачности и справедливости выбора. Победителем становится компания, предложившая наиболее выгодные условия сотрудничества в соответствии с требованиями.

Перевод тендерной документации необходим для участия в международных тендерах, где компании из разных стран могут подавать свои предложения. Точный перевод обеспечивает полное понимание условий тендера, требований заказчика и проекта, увеличивая шансы на успех и помогая избежать юридических проблем.

Проектная документация включает документы, отражающие организационные, коммерческие и технические аспекты сотрудничества. В нее входят описание объемов работ или продукции, их характеристики, технические решения, экономические обоснования, маркетинговые материалы и юридические документы, такие как договоры и тендерные заявления. 

Перевод тендерной документации

Основные критерии качества,
при выполнении перевода проектной документации

  • Точность и лаконичность изложенияТочность и лаконичность изложения
  • Соответствие отраслевым нормам и стандартамСоответствие отраслевым нормам и стандартам
  • Владение знаниями в области праваВладение знаниями в области права
  • Соблюдение технических сложностей материалаСоблюдение технических сложностей материала
  • Виртуозное владение языковыми нюансамиВиртуозное владение языковыми нюансами
  • Строгое следование конфиденциальностиСтрогое следование конфиденциальности

Особенности перевода
тендерной документации

  • Соблюдение отраслевой терминологии:

    Переводчик должен точно использовать специфическую терминологию, принятую в соответствующей отрасли, чтобы избежать недоразумений и обеспечить точное понимание документации.

  • Знание законодательства в области тендеров:

    Перевод требует глубокого понимания правовых норм и регуляций, связанных с тендерами, как в стране заказчика, так и в стране участника. Это гарантирует соответствие перевода юридическим требованиям.

  • Умение работать в сжатые сроки:

    Часто перевод тендерной документации необходим в короткие сроки. Переводчик должен уметь эффективно распределять время и ресурсы, чтобы выполнить работу без потери качества.

  • Внимание к деталям:

    Перевод тендерной документации требует высокого уровня внимания к деталям, чтобы избежать ошибок и неточностей, которые могут повлиять на участие в тендере.

Таким образом, при переводе проектной документации важно учитывать точное использование отраслевой терминологии, знание тендерного законодательства, способность работать в ограниченные сроки, внимательность к деталям.

Состав тендерной документации

Тендерная документация содержит документы различной направленности, включая:

  • 01.Инвестиционные документы
  • 02.Экономические обоснования
  • 03.Описание оборудования
  • 04.Технологические решения
  • 05.Тендерные договоры
  • 06.Технические спецификации

Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:

  • китайский флагкитайский
  • немецкий флагнемецкий
  • голландский флагголландский
  • индийский флагиндийский
  • португальский флагпортугальский
  • английский флаганглийский
  • испанский флагиспанский
  • японский флагяпонский
  • корейский флагкорейский
  • арабский флагарабский
  • французский флагфранцузский
  • итальянский флагитальянский
  • норвежский флагнорвежский
  • турецкий флагтурецкий

Преимущества нашего бюро переводов

Почему сотрудничать с нами выгодно:
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Высокая квалификация
    специалистов

    Мы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Соблюдаем стандарты

    В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Гарантия сроков

    Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
    и выполняем в праздничные и
    выходные дни.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Конфиденциальность

    Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Экономия
    стоимости

    Благодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Собственная система
    управления заказами

    У нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.

Клиенты

Shell
Shtokman
NordStream
Total
Gazprom
OXY
Novatek
Rosneft
VNIPI
Weatherford
Technip
SGK
GosMorSpas
EuroChem
Sibur
KES
Samsung
ABB
Siemens
Hyundai
MarketCouncil
RAO
Iberdrola
RusElProm
Duerr
Rostech
Gals
Shrack
TechnoPrivod
PrivodnayaTechnika

Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.

Рекомендации

Доверьте перевод тендерной документации профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.

У вас есть заказ?
Отправляйте его нам!

Свяжитесь с нами

Нажимая «Отправить», Вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных