Юридический перевод

Что такое юридический перевод?

Юридический перевод – это вид перевода, который требует от переводчика глубоких знаний в области права, а также полного владения исходным и целевым языком перевода. Он включает перевод различных видов юридических документов, таких как контракты, законы, судебные решения и нормативные акты, с одного языка на другой. Переводчик должен обеспечить точность передачи смысла исходного текста, сохраняя юридическую силу и соответствие законодательству страны назначения.

Главные особенности юридического перевода включают точность терминологии, адаптацию к различиям в правовых системах и соблюдение специфики юридического дискурса. Это подразумевает знание не только лексики, но и понимание юридических концепций и процедур, применимых в правовой системе обеих стран.

Наши специалисты в области юридического перевода обладают обширными знаниями и опытом, что позволяет нам предложить услуги высокого качества, независимо от сложности и типа юридического документа.

Перевод тендерной документации

Основные критерии качества,
при выполнении юридического перевода

  • Точность и лаконичность изложенияТочность и лаконичность изложения
  • Соответствие отраслевым нормам и стандартамСоответствие отраслевым нормам и стандартам
  • Владение знаниями в области праваВладение знаниями в области права
  • Соблюдение технических сложностей материалаСоблюдение технических сложностей материала
  • Виртуозное владение языковыми нюансамиВиртуозное владение языковыми нюансами
  • Строгое следование конфиденциальностиСтрогое следование конфиденциальности

Особенности перевода
юридической документации

  • Стилистическая адекватность:

    Юридические документы обычно отличаются формальным стилем, специфической терминологией и соблюдением строгих правил оформления. Они часто содержат сложные, длинные предложения и ссылки на законы и судебные решения, что делает их трудными для понимания без специальной подготовки.

  • Грамматическая точность:

    Юридические документы часто используют пассивный залог для нейтрального описания действий, официальные термины и выражения для точности, а также четкие формулировки, исключающие двусмысленность. Сокращения обычно избегаются, а глагольные времена используются для ясности изложения.

  • Лексическая корректность:

    Юридическая лексика включает множество специфических терминов, часто заимствованных из латинского и английского языков, требующих описательного перевода. Распространены устойчивые выражения и канцеляризмы, обеспечивающие точность формулировок, но усложняющие понимание.

  • Эмоциональная окраска:

    Юридические документы сохраняют нейтральный тон для объективности и используют формальный, точный язык с ссылками на законы и прецеденты, чтобы исключить искажение смысла из-за эмоциональной окраски.

Таким образом, в юридическом переводе необходимо учитывать множество различных нюансов, требующих от переводчика как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с лексическими и стилистическими особенностями услуги.

Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:

  • китайский флагкитайский
  • немецкий флагнемецкий
  • голландский флагголландский
  • индийский флагиндийский
  • португальский флагпортугальский
  • английский флаганглийский
  • испанский флагиспанский
  • японский флагяпонский
  • корейский флагкорейский
  • арабский флагарабский
  • французский флагфранцузский
  • итальянский флагитальянский
  • норвежский флагнорвежский
  • турецкий флагтурецкий

Преимущества работы с нами

Почему сотрудничать с нами выгодно:
  • Преимущества работы с нами

    Высокая квалификация
    специалистов

    Мы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.
  • Преимущества работы с нами

    Соблюдаем стандарты

    В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06
  • Преимущества работы с нами

    Гарантия сроков

    Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
    и выполняем в праздничные и
    выходные дни.
  • Преимущества работы с нами

    Конфиденциальность

    Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.
  • Преимущества работы с нами

    Экономия
    стоимости

    Благодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.
  • Преимущества работы с нами

    Собственная система
    управления заказами

    У нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.

Клиенты

Shell
Shtokman
NordStream
Total
Gazprom
OXY
Novatek
Rosneft
VNIPI
Weatherford
Technip
SGK
GosMorSpas
EuroChem
Sibur
KES
Samsung
ABB
Siemens
Hyundai
MarketCouncil
RAO
Iberdrola
RusElProm
Duerr
Rostech
Gals
Shrack
TechnoPrivod
PrivodnayaTechnika

Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.

Рекомендации

Доверьте перевод юридической документации профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.

У вас есть заказ?
Отправляйте его нам!

Свяжитесь с нами

Нажимая «Отправить», Вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных