Как рассчитать объём работ
наверх
Зачем обращаться в Бюро переводов

Перевод с китайского / на китайский

Перевод с китайского / на китайский

Известный факт: Соединённые Штаты Америки – многонациональное государство, образовавшееся во второй половине восемнадцатого века; американцы – люди разной расовой принадлежности, религиозных убеждений и различные по своему происхождению. Но сложившийся стереотип о том, что именно это выделяет США среди других государств, в действительности остаётся лишь стереотипом. Несмотря на то, что при упоминании многонационального государства вряд ли возникнет ассоциация с Китаем, по мнению профессора истории Восточной Азии Чарльза Патрика Фицджеральда, Китай как раз-таки и является «смешением народов»: “The Chinese are less a nation than a fusion of peoples united by a common culture, and the history of China is the record of an expanding culture”.

Показательным в отношении неоднородности населения страны является также язык, на котором говорят её жители. Так, в Китае говорят на 292 живых языках и 1 мёртвом. При этом официальным языком государства является китайский (или, если быть точнее, «путунхуа»), который также включает в себя несколько диалектов, и, по мнению некоторых учёных, является не языком, а отдельной языковой группой. Очевидно, что для людей, говорящих на разных диалектах, не требуется перевод с китайского на китайский, но определённые трудности взаимопонимания всё же могут возникать.

Тем, что действительно позволяет объединить всё многообразие этнических групп, а также людей, говорящих на разных диалектах, является культура Китая, одна из древнейших во всём мире, возраст которой достигает пяти тысяч лет. Пожалуй, определяющее место в ней занимает именно философия древнейшей цивилизации, а точнее, её учения – конфуцианство и даосизм (от «дао», если перевести с китайского языка «путь» или «противоположность»). Оба учения хорошо известны не только на востоке, но и в европейских странах благодаря переводу с китайского языка, интерес к которому в России возник при Петре Ι. К слову сказать, перевод на китайский язык получил распространение примерно в это же время и имел своей целью популяризацию православия среди населения Китая.

Культура Китая,  неповторимая и самобытная, и её составляющие – китайская живопись, скульптура, архитектура, театр, опера и многие другие – сформировались под влиянием других культур, например, индийской, ведь именно из Индии в Китай и пришёл буддизм. Не последнее место в этом списке занимает русская литература. Перевести на китайский язык произведения русских классиков удалось, среди прочих, известному китайскому переводчику-русисту Гао Ману.

О сложности и многогранности языка, а также о предпосылках тому может рассказать лишь история древней китайской цивилизации, которая привлекает и завораживает своими загадками учёных и историков.

Яндекс.Метрика