На фото:

Как рассчитать объём работ
наверх
Зачем обращаться в Бюро переводов

Перевод каталогов оборудования и материалов

Перевод каталогов оборудования и материалов

В последние годы мы наблюдаем активную интеграцию все большего числа стран в мировую экономику, и одной из самых существенных проблем, которые могут стать на пути успешного международного сотрудничества, является языковой барьер. Для представления своей продукции зарубежной аудитории компаниям требуется перевод каталогов оборудования и материалов, так как такие каталоги служат одним из основных источников информации о компании. Каталоги, как правило, содержат разделы, посвященные резюме компании, описывающие характер её деятельности, опыт работы, перспективы сотрудничества, а также статьи, непосредственно описывающие технические характеристики оборудования и материалов, условия гарантий, сервиса и технической поддержки.

Перевод каталогов оборудования и материалов сочетает в себе особенности технического перевода и перевода текстов рекламного содержания, что требует привлечения переводчиков, которые работают в этих двух направлениях. При этом переводчик должен ориентироваться не только в технической терминологии, но и в предметной области перевода, виртуозно владеть языком перевода, так как конечный текст должен заинтересовывать потенциальных партнёров и инвесторов.

За годы сотрудничества с крупными российскими и иностранными компаниями Бюро переводов – Золотая ланьприобрела огромный опыт перевода каталогов оборудования и материалов, благодаря которому мы можем преодолеть все подводные камни такого рода заданий, имея специалистов в различных областях перевода, обладающих всеми необходимыми квалификациями, образованием и опытом.

Яндекс.Метрика