Феномен полиглота
наверх
Ох уж эти русские!
Все статьи блога

Icn bin ein Berliner

Произнесённая Джоном Кеннеди перед Шёнебергской ратушей в Западном Берлине фраза «Ich bin ein Berliner» породила собой своеобразный мем в прошлом столетии, который, однако, популярен и поныне у людей, мало-мальски знающих историю возведения Берлинской стены и знакомых с английским языком.

 

Icn bin ein Berliner

Соль этой исторической шутки в том, что в англоговорящих странах Berliner – это пончик с вареньем. Таким образом, выражая свою поддержку жителям разделённого Берлина, президент США якобы заявил о своей принадлежности к кондитерским изделиям. Далее последовал бурный смех толпы. Но как бы не так: в Германии для обозначения пончика используется название Berliner Pfannkuchen, а не Berliner. Пораскинув мозгами, можно понять тот факт, что устный перевод для президента могли поручить только суперпрофессиональному переводчику, который несколько раз перепроверил значения слова: конструкция, употреблённая Кеннеди, является грамматически верной, и данная фраза обозначает «Я – берлинец». Смех публики был вызван ироничной благодарностью президента переводчику, который перевёл эту фразу с немецкого на немецкий.

Самое забавное, что эта утка была запущена солидной «New York Times». Вот так и верь СМИ.

Вам также будет интересно

Неословари 06 августа 2014 г.
Сколько стоит хороший перевод? 19 сентября 2012 г.
Одолжите книгу! 21 ноября 2014 г.
Как изучение иностранных языков влияет на наш мозг? 31 августа 2014 г.
Названия фильмов в итальянском кинопрокате 24 марта 2014 г.
Hasta la vista, baby 02 июля 2014 г.
Яндекс.Метрика