Музей научной фантастики в Сиэтле
наверх
Авторские способы стимулировать вдохновение
Все статьи блога

Писательские неологизмы

Каждому из нас хочется оставить свой след в истории. Музыканты оставляют последующим поколениям наследство в виде песен, после архитекторов и строителей остаются здания, после писателей – книги. Или отдельные слова. Неологизмы. Технический перевод изобилует примерами этого явления, но неологизмы в художественной литературе – совсем другое дело.

В английском языке существует такое понятие, как «serendipity», примерный перевод которого на русский означает «счастливая случайность, приятная неожиданность». Многим оно стало знакомо благодаря англоязычному фильму с одноимённым названием и сюжетом, построенным вокруг него. Этот неологизм по сути уже совсем не нов: данное слово было сконструировано и употреблено в 1754 году Хорасом Уолполом в письме тёзке, Хорасу Манну.

 

Писательские неологизмы

Фанаты фантастики, а если точнее – Роберта Хайнлайна, знают такое словечко, как «грокать». Автор дал ему следующую расшифровку: «понимать настолько полно, что наблюдатель становится частью наблюдаемого, сливается, смешивается, теряет свою индивидуальность в совместном переживании». В русском языке данное понятие пока не примелькалось, а вот американцы его позаимствовали, хотя значение и было упрощено. Его заменили на «понимать что-либо интуитивно».

Неологизмами слова остаются до поры до времени, пока они прочно не войдут в обиход или не будут заменены новыми неологизмами. Так произошло со словом «cyberspace» (киберпространство), которое впервые встретилось в романе «Нейромант» одного из основателей жанра киберпанк – Уильяма Гибсона. Сейчас данное слово вытеснено понятием «интернет».

Зачастую происходит так, что слово, которое было создано писателем, используется для обозначения абсолютно другого понятия. В филологии ситуация, когда то или иное слово встречается в текстах автора лишь единожды, называется «гапакс». Но иногда гапаксы получают новую жизнь. Так, к примеру, произошло со словом «nerd» (человек, погруженный в умственную деятельность, мало интересующийся популярной общественной и культурной жизнью). Впервые данное слово встречается у непопулярного в России детского автора доктора Сьюза в стихотворении «If i ran the zoo», где «nerd» – это какое-то диковинное животное. Сегодня нерды - не так уж редки, но диковинности с точки зрения обычного человека им не занимать.

Вам также будет интересно

Выбор бюро переводов 13 ноября 2015 г.
Трудности перевода технических текстов 25 июля 2013 г.
История электронной книги 31 августа 2014 г.
Как вы фирму назовёте… 09 апреля 2014 г.
Авторские способы стимулировать вдохновение 06 октября 2014 г.
О требованиях к тестовым переводам 10 января 2013 г.
Яндекс.Метрика