А вы мне не нравитесь…
наверх
Код популярности романа
Все статьи блога

Устаревшие нормы цензуры

У музыкантов всегда есть если не карт-бланш на разнообразные выходки, то, как минимум, смягчённое к ним отношение общественности. Но речь сейчас даже не о пресловутом лозунге «Sex, drugs, rock’n’roll», который в понимании многих практически неразрывно связан с творческой деятельностью, а о свободе слова.

 

Устаревшие нормы цензуры

Как известно, понятие морали претерпевает изменения с течением времени. Если сейчас Ники Минаж без каких-либо особых проволочек выпускает песни с названиями «Stupid hoe» (тупая шл*ха), «Baddest B*tch» (отпаднейшая из с*чек), «Did It on 'Em» (ср*ла я на них), то в 1967 году Мику Джаггеру и компании пришлось изрядно побороться за разрешение выпустить в США песню «Let's Spend The Night Together» (давай проведём ночь вместе). Rolling Stones был поставлен ультиматум: они попадают в ротацию, только если изменят неугодную строчку на «давай проведём время вместе». Поскольку «night» и «time» более-менее созвучны, группа согласилась.

Кто впервые употребил в своей песне сакраментальное «f*ck», точно сказать нельзя, но многие грешат на Джона Леннона с песней «Working Class Hero», где данное слово упоминается дважды. Забаляет и отсутствие логики у выпустившей этот диск EMI: к нему шло дополнение в виде напечатанных внутри текстов песен. Отказавшись печатать нецензурщину на бумаге, издатели заменили плохие слова на звёздочки, однако саму песню перезаписывать не потребовали. В итоге ленноновское «f*ck» слышно вполне отчётливо. Письменный перевод песен битлов часто пестрит различного рода эвфемизмами, поскольку цензоры в нашей стране не всегда готовы мириться со звёздочками.

Сами же Rolling Stones впервые начали повергать кисейных барышень в шок антикуртуазной лексикой в 1972 году, где на альбоме «Exile On Main Street» сначала упоминается относительно приличное «shit» (дерьмо) и уже явно неприличное «cunt» (женский половой орган).

Имея за плечами такую мощную поддержку коллег, родители панка Sex Pistols пошли ещё дальше, назвав в прямом эфире от 1 декабря 1976 года ведущего интервью «ублюдком». Скандал был на славу.

Вам также будет интересно

Перевод или испорченный телефон? 14 февраля 2014 г.
География книжных бестселлеров 18 сентября 2014 г.
Об опасностях и возможностях 25 марта 2014 г.
О требованиях к тестовым переводам 10 января 2013 г.
Тюремный эксперт и заключённый писатель 19 ноября 2014 г.
Муравьиный язык 15 апреля 2014 г.
Яндекс.Метрика