Перевод отчетов о выборе продукции и состоянии рынка для российского газохимического комплекса
- Задача:
Перевод отчетов о выборе продукции и состоянии рынка для российского газохимического комплекса
- Область:
Нефтехимия
- 550 страниц перевода
- Привлечено 18 сотрудников
- Выполнено за 3 недели
О проекте
В наше бюро обратились представители российского подразделения крупного китайского концерна, предоставляющего инжиниринговые услуги предприятиям нефтехимической, угледобывающей и нефтеперерабатывающей промышленности. Им понадобился перевод отчетов о выборе продукции и состоянии рынка для российского газохимического комплекса. Китайскими специалистами была проведена исследовательская работа и подготовлены отчеты для российской компании. В отчетах содержалась информация о таких видах углеводородов, как жирные спирты, этиленвинилацетат, полипропиленкарбонат, бутен-1, октен-1, гексен-1, полиакриламид.
Задача
Необходимо было в сжатые сроки перевести два больших пакета однотипных документов. Основная сложность заключалась в том, чтобы сразу учесть однотипную структуру заказа и распределить весь объем между переводчиками таким образом, чтобы каждый из них работал с отдельными разделами, текст в которых может повторяться, слегка видоизменяясь, от одного документа к другому. Глубокий анализ и понимание структуры и особенностей заказа позволило нам не только облегчить и ускорить работу, но и существенно сэкономить бюджет заказчика.
Аспекты, затрагиваемые в документации
- основные технологии производства и мировые поставщики технологий;
- рекомендации по выбору технологии производства углеводородных материалов;
- анализ ситуации в мировом производстве и потреблении;
- исследование мировых производителей и их преимуществ;
- прогноз цен целевых рынков;
- технико-экономическое обоснование разработки проекта и рекомендации по развитию.