Перевод отчетов по строительству газоперерабатывающего комплекса

  • Перевод срусский флагрусского наанглийский флаганглийский
  • Задача:

    Перевод отчетов по проекту строительства Балтийского СПГ

  • Область:
    Нефтегаз
  • 200 страниц перевода
  • Привлечено 4 сотрудника
  • 200 страниц верстки
  • Выполнено за 10 дней
Перевод отчетов по строительству газоперерабатывающего комплекса

О проекте

За 10 дней нужно было распознать, подготовить и согласовать с заказчиком глоссарий, перевести, отредактировать и вычитать текст, а также выполнить вёрстку и финальную вычитку. Отчеты по переводу имели схожую структуру и содержание, но относились к разным объектам, что усложняло задачу и требовало эффективного распределения обязанностей между переводчиками.

 

Задача

После анализа текста команда проекта решила разделить оба документа между переводчиками так, чтобы каждый специалист занимался похожими частями текста из обеих отчетов. Это позволило использовать их опыт и знания более эффективно, гарантируя единообразие перевода. За счет этого была обеспечена согласованность терминологии и сокращение времени обработки заказа.

Слаженная работа команды перевела большой объем сложного технического текста за короткий срок, обеспечив высокий уровень качества и точное соответствие специфике отрасли. Проект был успешно завершен, и заказчик получил два информативных и профессионально оформленных отчета.

Аспекты, затрагиваемые в документации

  • Технологии производства
  • Обзор технологий процесса сжижения
  • Обзор ситуации с сырьем
  • Затраты на реализацию проекта
  • График реализации проекта
  • Оценка площадки
  • Обзор стратегии EPC
  • Обзор нормативно-правовых аспектов
  • Оценка рисков

У вас есть заказ?
Отправляйте его нам!

Свяжитесь с нами

Нажимая «Отправить», Вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных