Бюро переводов – Золотая лань

Онегин в свободном доступе
наверх
О чём поют иностранцы?
Все статьи блога

Нейтральный пол

Границы между полами с каждым годом становятся всё более туманными, и, как и каждое изменение, данная ситуация находит своё отражение в языке.

Швеция – это не только ABBA, Карлсон и Volvo, но и прогрессивное отношение к гендерному равенству. Однако в этом случае речь идёт не об одинаковой оплате труда для женщин и мужчин, а о характеризующих пол словах. Помимо традиционных han (он) и hon (она), в новое официальное издание словаря шведского языка было добавлено нейтральное местоимение hen. Оно может применяется в случаях, когда адресант не уверен в половой принадлежности собеседника, не хочет делать на ней акцент, либо когда адресат является транссексуалом. По факту данное слово вошло в оборот ещё в 60-х годах прошлого века, но стало активно использоваться всего пару лет назад.

 

Нейтральный пол

Это далеко не первый случай попытки достижения языкового равноправия: с 1850 года в английский язык входили разнообразные варианты нейтральных форм обращения, однако ни одна из них толком не прижилась. Кроме одной: альтернатива всем этим Mr (г-н), Ms, Mrs (г-жа) или Miss (юная или незамужняя г-жа) – нейтральное Mx (интересно, как это можно перевести на турецкий, скажем?). Первое печатное употребление слова относится к 1977 году (американский журнал “Single Parent”). Произносится “mix” или “mux”. Данная форма обращения является нормой в Великобритании, например, в крупных банках или государственных организациях: в таможне, Национальной службе здравоохранения и т.п. В США же она начала набирать популярность не столь давно. В 2015 году это слово было внесено в Oxford English Dictionary и Macmillan Dictionary.

Вам также будет интересно

Неословари 06 августа 2014 г.
Ароматные названия 03 апреля 2014 г.
Ох уж эти русские! 23 апреля 2014 г.
Как английский язык стал международным 27 августа 2014 г.
Чисто конкретно 12 мая 2014 г.
Правила выживания небольших издательств 18 сентября 2014 г.