Бюро переводов – Золотая лань

Сленг из 90-х
наверх
Что со мной, доктор?
Все статьи блога

Джиговатты будущего

При создании фильма с элементами sci-fi очень сложно не допустить неточностей, особенно если не слишком разбираться в деталях, в частности, в физике. Любимая многими трилогия Роберта Земекиса «Назад в будущее» имеет грешок такого рода.

 

Джиговатты будущего

В процессе создания сценария Земекис и его друг Боб Гейл решили несколько расширить свои познания в науке и посетить семинар по физике. Но они не были знакомы с научными терминами, и вместо gigawatt (гигаватт) как услышали, так и записали jigowatt (джиговатт). Тем самым, в историю кино была вписана альтернативная мера электрической мощности – jigowatt (причём вписана буквально – см. скриншот):

Несмотря на такую досадную оплошность со стороны авторов, зрителей, имеющих отношение к науке, этот факт от фильма не отвратил, а напротив, новый термин полюбился и вошёл в сленг.

Вам также будет интересно

Книги, от которых мороз по коже 15 декабря 2014 г.
Несбывшиеся пророчества учёных и фантастов 29 сентября 2014 г.
Еврей-переводчик Нюрнберга 03 сентября 2014 г.
Дипломатические казусы при переводе 02 декабря 2015 г.
Плохие новости от Петры 08 сентября 2014 г.
Крушение поездов из-за незнания языка 25 февраля 2014 г.