Как рассчитать объём работ
наверх
Зачем обращаться в Бюро переводов

Лингвистический анализ перевода на японский язык

В статьях подраздела «Лингвистический анализ» мы приводим примеры проведённого нами лингвистического анализа сторонних текстов. Наша компания не претендует на истину в последней инстанции и безупречность наших примечаний и лишь демонстрирует собственный опыт работы в этой сфере.

 
 

НА КРАЮ ПРОПАСТИ

足元に火がつく

Мы склонны измерять успех размерами заработной платы или новизной модели автомобиля, а не качеством нашего служения людям и наших отношений с человечеством.
Мартин Лютер Кинг
『我々は我々のサービス内容と我々の人類への貢献よりもむしろ、自動車の大きさと我々のサラリー水準によって成功を判断する傾向を持っている』 マーティン・ルーサー・キング・ジュニア
Сколько ещё нужно слёз, боли, страданий, чтобы понять очевидные вещи? Мир идёт к пропасти, к глобальной катастрофе. Миллионы людей чувствуют страх перед будущим. Сердца людей всё больше наполняются тревогой. Зачем зарабатывать деньги, если всё равно впереди смерть? Зачем рожать детей, если уже видна пропасть?
明らかなことを理解するためには、どれ程の涙、痛み、苦しみ等が必要なのだろうか。世界はグローバル・カタストロフィーの道を歩んでいる。数多くの人間未来を恐れている。
彼らの心は不安で満たされている。どうせ皆死ぬのだ、何のために金を稼ぐ?ただでさえどん底に近いのに何のために子供を生む?
Всё намного хуже, чем мы думаем, но я оптимист.
Я знаю… Бог заботится о нас, он посылает нам кризис. В последний раз он предупреждает нас: «Люди опомнитесь, остановитесь!» Ведь до края смертельной пропасти осталось всего несколько шагов. Кризис – это предупреждение.
事態は私達が考えている以上に酷いが、私は楽観主義だ。私は知っている。神は、我々を大事に思うが故に試練・危機を下す。神は最後の警告をしている:『人々よ、我に帰れ、止まるんだと。死の崖っぷちまで後数歩しかない。危機は警告なのだ。
Кризис – это лучшее время подумать о себе, о своей жизни, о том, куда мы идём? ...где мы находимся?.. что делать?.. Это лучшее время, чтобы остановиться, подумать о своей душе, о будущем.
危機は、自分自身、その実生活どこへ進んでいるか、今現在どこにいるか等について考える一番最適な時期だ。一歩立ち止まり、自分の心、将来について考える一番良い時期なのだ。
Кризис – лучшее время, чтобы задать себе главный вопрос: …в чём смысл жизни?
Дорогой читатель, не я нашёл эту информацию. Информация нашла меня.
Я не писатель. Я обычный человек. Не знаю, почему именно я должен донести её до вашего сердца. Не знаю, почему мне выпала такая миссия. Я не хожу по воде, не воскрешаю мертвых. Я такой же человек, как и вы. Теперь-то я знаю: от судьбы не уйдёшь. Кстати, до написания этой книги я не верил в судьбу. Сейчас верю.
危機は自分に一番大切な質問をする最高の時期だ人生の意味は何なんだろう?親愛なる読者様!この情報を探検したのは私ではない。正反対―情報が私を見つけてきた。私は作家ではない。極、普通な人だ。一体なぜ自分がこの言葉を伝えなければいけないのか、私にも分からない。一体どうして自分にこんな使命がくだされたのか疑問だ。私は水の表面を歩けないし、亡くなった人間を復活させる事は出来ない。私は周りの人間と全く同じ人間だ。今やっと分かった運命は逃れられない。この本を書く前は運命を信じなかった。しかし、今は信じている。
Признаюсь честно, я пытался уйти от своей миссии, но куда бы я ни сворачивал, я постоянно встречался с ней. Глядя в небо, я спрашивал у Бога: «Господи, ну кому нужна эта книга, неужели меня может кто-нибудь услышать?»
Но когда я получил очередной пинок под зад и мне стало нестерпимо больно…, я сразу понял, что мне не отвертеться.
正直に言うと、何度も何度もこの使命から逃げてきた。しかし、どこに逃げても、どこへ行っても、いつも鉢合わせしていた。空を見上げては、神に問いかけていた“神よ!一体誰にこの本が必要なのか、誰かが私の言葉を聞いてくれるのか?』と・・・。しかし、運命から、新たなキックされ、我慢できない苦痛に襲われた時、もう逃げられないと、突如、自覚した。
Пришлось отложить все дела и спасать мир. С первых страниц книги мне самому стало ясно: с нашим миром происходит большая беда… Кризис – это только пожарная сигнализация… дзн…-...дзн…-...дзн… Но это ещё не сам пожар!
別な用事を棚上げにして、世界を救うようにせざるを得なくなった。この本をかきはじめると私自身明白になったのは、この世の中は何か大きな災いに飲み込まれた、とー・・・。危機は火災探知機みたいなものだ ビー、ビー、とシグナルはあるが、まだ火災そのものではないのだ!
Пламя губительного пожара пока невидимо, огонь горит в глубине нашего заваленного барахлом мира. Для того, чтобы понять, где произошло возгорание, откуда пришла беда в наш дом, нужно рассмотреть по отдельности два мира: материальный и духовный.
致命的な火事の炎はまだハッキリ見えない。ガラクタでぎっしり詰め込まれた我が世界の奥深くで燃え続けている。発火の元を理解するためには、我が家に災いどこから来たのか理解するために、世界を二つの観点から見ないと駄目だ物質面と精神面だ。
Обращаю ваше особое внимание: я никуда вас не призываю, я ничего не хочу вам продать, я не навязываю вам свою точку зрения, я не создаю новую религию, я не создаю новую политическую партию и не я нашёл эту информацию, а она нашла меня.
特に強調しておきたいのは私はあなた方をどこへも呼び起こしていない、何も売り込みたくも無い新信仰作らないし、新政党作りでもないし、この情報を見つけたのも私ではない。情報が私を見つけた
И ещё… Со мной нет смысла спорить, в чём-то меня убеждать, критиковать. Я только передатчик, я только антенна. Если вам не нравится телевизионная передача, вы же не будете ругать антенну... Спасибо за понимание!
А теперь серьёзно, без шуток. Моя важнейшая миссия – спасти людей от страданий, а человечество – от катастрофы…
もう一つは、、、私と論争する事、私を説得、批判するのもほぼ無意味だ。私は送信機、アンテナかのような役目を持っているだけだ。もしテレビ番組が気に入れなかった場合、それはアンテナが悪いせいだ、と批判しない。それとまったく同じことである。ご理解頂いて、感謝精一杯
冗談はここまでにして、真面目に申し上げる:私の最大限に重要な役割と使命は人々を苦しみから、人類を破局から救うことである。
Давайте вместе попробуем понять: где мы находимся? И как нас сюда занесло?
Главных причин гибели человечества десять: три можно отнести к материальному миру, а семь – к духовному!
Начнём с понятного материального мира.
Основные причины кризиса в материальном мире лежат на поверхности.. Их три:
今、我々は何処にいるか、その位置づけを一緒に理解してみよう。ここまで一体どの風にまかれて、どうやって来れたのか人類の破局の主な理由は、十の理由がある:その内、三つは物質面で、七つは精神面だ。
分かり易い物質世界から取り組んでみよう
物質世界に於いて、危機の主な理由は三つほどあり、それぞれ水面に浮かんでいるかのように明白だ
Первая причина. Желание людей заработать как можно больше денег. Для того, чтобы люди богатели, развивалась промышленность, строились дома, нужно как можно больше денег. Но государство не может до бесконечности увеличивать скорость печатного станка, который печатает бумажки под названием «деньги». Если их будет очень много, они обесцениваются – превращаются в обои или туалетную бумагу. Наступает инфляция.
第一の理由:人は成るべく多くのお金を稼ぎたい。人が裕福になる為、産業が発展する為、そして住宅が建設される為には、よりたくさんのお金が必要だ。 しかしながら、国はお金と言う名の紙幣を印刷する機械を無限にスピードアップさせる事ができない。紙幣が多すぎると、その価値は失われ、単なる壁紙かトイレット・ペーパーになってしまう。 その結果、インフレが起こる。
Что же делать? Ведь если количество денег в мире будет всегда одинаково, люди не будут богатеть (количество богатых людей тоже будет одинаково).
どうすればいいのだろうか?もしこの世の中はお金の枚数は何時でも均一であったら、人も裕福になり得ない(金持ちの人数も同じレベルとして残る
Хитрый бизнес придумал, как выйти из этой ситуации. Компании выпускают «заменители денег» – акции, долговые обязательства, ценные бумаги, всевозможные контракты с отсрочкой платежа и другие финансовые инструменты. Чем больше выпускается «заменителей денег», тем как бы богаче становятся люди. Обычно перед финансовыми кризисами соотношение между настоящими деньгами и «заменителями денег» 1:10. Последний кризис не стал исключением: на 50 триллионов «живых» мировых денег было выпущено 540 триллионов «заменителей денег».
ずる賢いビジネスは現状から逃れる方法を発明した:諸企業はお金の代用を発行する。株、約束手形、証券類、延払いのあらゆる契約等のファイナンス・ツールを利用する。お金の代用が多いほど、人が裕福であるような錯覚がでてくる。 通常、金融危機の直前、本物のお金と”お金の代用”の割合は一対十。最近の危機も例外ではない。50兆のリアルマネーに対し、お金の代用となるものは540兆発行されてきた。
Все было бы хорошо и можно дальше выпускать «заменители», но есть обязательные платежи, которые нужно осуществлять только настоящими «живыми деньгами». Например, налоги. Мы же, к сожалению, не можем заплатить налоги акциями рухнувшего банка.
このままお金の代用を発行し続けても構わないかもしれないが、リアルマネーでしか払えないペイメントもたくさんある。例えば、税金。倒産した銀行の株では残念ながら税金は払えない。
Люди стремятся жить лучше, но за неимением денег всё больше товаров и услуг берутся в долг и оплачиваются «заменителями денег». Стоимость акций растёт, все богатеют. Но наступает момент, когда «живых» денег просто не хватает. Не важно, в каком месте происходит сбой, так же, как не важно, в каком месте иголкой проткнуть воздушный шарик. Как только иголка коснётся резиновой оболочки, – Бах! – шарик не просто громко лопается, резинка от шарика больно бьёт по лицу. Сегодня воздушный пузырь лопнул в Америке в ипотечном кредитовании. Ба-Бах! И нет шарика… Ой-ой-ой… – финансовый пузырь лопнул!!! Все в шоке!..
Резинка всем больно ударила по лицу. Наверное, вы тоже почувствовали боль!
人はより良く暮らしたいが、お金は不足しているからより多くの商品と業務(サービス)は借り入れられて、お金の代用によって支払われる。株値が高くなっていくし、皆、豊富に成っていく、、、突然、本物のお金は単に足りなくなって来るわけだ。何処でどの場所で乱れてくるか重要ではないゴム風船のどのあたりを針で差し込まれるか関係ない針はそのゴム製のカバーを触る途端に、、、バターンと割れるのは勿論、その風船のゴム紐も痛く顔に打つかってくる。今日はアメリカにおいては抵当の住宅ローンエーア・バブルが爆破してしまったバターンと!ゴム風船みたいに。ファイナンス・バブルが弾けた。全員ショックだ。みんなの顔に痛く突っ込んで。多分、貴方もその痛みを感じただろ
Вторая причина мирового финансового кризиса связана с нашим древним инстинктом – стремлением к риску. За миллионы лет борьбы за выживание у человека выработалось стремление к риску. Ведь если бы человек не рисковал миллионы лет, он бы не выжил. Вот почему в стремлении заработать как можно больше денег у нас отсутствуют тормоза. Их убирает генетическое стремление к риску, а не жадность, как думают многие.
世界の財政危機の二番目の理由は我々の古来の本能に関連する-リスクへの欲求だ。人間は生き残る戦いを何百万年もやり続けたせいで、リスクへの願望が生じた。もしも何百万年にわたって人類はリスクしなかったら、多分、生き残っていないかも分からない。だからこそ、より沢山のお金を儲かりたい狙いを持ちながら、我々は殆どブレーキ感覚を持たない。それを省くのは、皆が考えている金銭欲ではなく、リスクへの遺伝的な願望だ
Третья причина – честолюбие, стремление быть первым. Если бы этого стремления не было, то очень богатые люди, наверное, понимали бы, что сто рубашек сразу не наденешь, сто раз в день не поешь, в ста домах жить не будешь... Ведь есть какое-то разумное насыщение материальных потребностей. Соревнование среди богатых – кто круче – лишает их тормозов. Они с энтузиазмом вместе со всеми надувают воздушный шар до болезненного БАХ и ОЙ!
三つ目の理由は名誉欲、一番になりたい欲望だ。もしこの狙いがなければ、金持ちな人間は一変に百枚のワイシャツが着れない、一日中百回食べれない、百軒の別荘では住めないと理解していたかも知れない。物質的需要が満たされる合理的な程度が存在しているからだ。金持ちの間で、誰が一番偉いのか、と言う賭け比べは 彼らのブレーキを省く熱心にドッコイショとゴム風船に空気を吹き込み、バーンとなる寸前までは!
Всё просто и понятно! Мы с вами, дорогой читатель, вместе выявили три основные причины материального мира, которые периодически приводят человечество к кризису:
1. Желание заработать.
2. Стремление к риску.
3. Честолюбие (стремление быть первым).
全部シンプルで、分かり易い。読者様と共に人類を危機に導く物質世界の三つの基本的な理由を発見した。
1. 儲ける野望
2. リスクの願望
3. 名様欲(一番になりたい欲望)
Эти три причины постоянно толкают людей всё больше и больше надувать «финансовый пузырь». А как только он лопается, сказка о быстром богатстве заканчивается, карета превращается в тыкву, лошади – в мышей, а прекрасное платье – в лохмотья. Туман рассеивается. Наступает быстрое пробуждение. Все вдруг понимают, что они не так уж и богаты, как им казалось ещё вчера. Дураков нет! Все хотят как можно быстрей избавиться от «заменителей денег», обменять их на «живые деньги».
この三つの理由は常に人間を一層大きく『ファイナンス・バブル』をふくらます切っ掛けとなる。弾けた途端に手っ取り早い裕福さのお伽話が終わって、シンデレラの馬車がカボチャに移り変わって、馬 はネズミに、素敵な舞踊会ドレスがボロキレになってしまう。
霧が晴れてくる。急に目が覚める。みんな、昨日考えていたように自分達は裕福ではないと突如自覚する。あまり馬鹿がいないから。成るべく早くお金の代用』を服して、逃げて、『本物のお金』に替えようとする。
Чем быстрее все хотят расстаться с «заменителями», тем ещё быстрее они обесцениваются. То, что вчера было гарантией богатства и стабильности, сегодня уже ничего не стоит. …Обидно до слёз!
Как правило, первым наступает кризис финансовой системы. Банки перестают доверять друг другу, перестают доверять клиентам, мировая кровеносная система начинает барахлить. Ценные бумаги ещё больше обесцениваются. В наших сердцах поселяется страх. Мы начинаем экономить, меньше покупаем, производители сокращают производство, увольняют работников. Люди покупают ещё меньше, что опять же приводит к сокращению производства и увольнению сотрудников. Кризис нарастает, как снежная лавина. Миром людей начинает править страх. Всем становится грустно и страшно.
С внешними причинами «пожара» все понятно. Но судьба посылает нам кризис, чтобы мы обратили внимание на более серьёзные причины, которые реально ведут человечество в пропасть.
みんな、全員が『代用』を捨てたければ捨てたいほど、より早く『代用』が価値を失う
昨日、豊かさと安定の保証であったものは今日は何も無いものだ。涙が出るほど悔しい。
通常危機は金融システムの危機から始まる。銀行同士はお互いに信頼を失い、お客様にも信頼を無くして行く。世界の所謂『血液循環体系』が可笑しくなっていく。証券類はよりいっそう価値を失っていく。我々の心の中に恐怖が生じてくる。我々は節約をし始めて、あまり物を買わなくなって、生産者は製造をカットし、作業者を首にし始める。人は物をあまり買わないから、再び製造の減少と失業者の数が大きくなっていく。危機は雪崩のように増強していく。人類の世界の支配者になってくるのは恐怖だ。みんなが悔しく、怖くなる始める
いわゆる『火災』の外部の理由の論理を理解済みだ。しかし、運命は我々に危機を送り込んでいる訳は、実際に人類を破局に導くより深刻な理由に注意を向ける為だ。
 

ЭКСПЕРТНАЯ ОЦЕНКА: Японский язык отличается особой самобытностью – сказываются особенности мировоззрения, идиоматики, образов и средств выражения, используемых для выражения чувств и эмоций. Помимо этого, исходный текст выполнен в художественной и довольно экзальтированной манере. Это всё делает задачу по переводу очень непростой. И приходится признать, что переводчик с ней справился не вполне удовлетворительно. В тексте перевода много разного рода неточностей и даже ошибок, есть грамматические и смысловые погрешности. Впрочем, для переводчика, не являющегося носителем языка, это объяснимо, так как даже многолетний опыт изучения японского языка не даёт гарантии идеальных знаний. Анализ проведён носителем японского языка.

Яндекс.Метрика