Бюро переводов Золотая Лань (495) 661-06-88
English version Русская версия На главную страницу Отправить письмо Карта сайта
Бюро переводов «Золотая лань» предлагает организациям и частным лицам перевод в следующих областях: Энергетика; Металлургия; Наука и образование; Тяжелая промышленность; Легкая промышленность; Обрабатывающая промышленность; Машиностроение; Судостроение; Автомобилестроение; Авиастроение; Строительство; Связь и IT; Топливная промышленность; Государственное и муниципальное управление; Торговля.


пример перевода текста в нашем Бюро переводов

Пример перевода с русского языка на английский информационной статьи в нашем бюро переводов




Сделать заказ на перевод

Компания

Контактное лицо

Телефон

E-mail

Перевод с

на

Комментарии и пожелания

Присоединить файл


Расширенная форма заказа



Наш клиент
РусГидро



Перевод стандартов

Перевод стандартов является одной из самых сложных и ответственных областей технического перевода. От качества и точности перевода стандартов зависят такие важные параметры, как технические характеристики производимой продукции, собственно процесс производства, безопасность рабочего процесса и обслуживающего технику персонала. По большому счету, перевод нормативно-технических документов не сильно отличается от разработки этих самых документов. Доверить такую ответственную работу можно исключительно квалифицированному переводчику, разбирающемуся в специфике данной области.

Бюро переводов – Золотая Лань осуществляет технический перевод нормативной документации в следующих областях:

  • Автомобилестроение;
  • Авиакосмическая отрасль;
  • Горнодобывающая промышленность;
  • Дорожно-транспортная отрасль;
  • Железнодорожная отрасль;
  • Машиностроение;
  • Металлургия;
  • Нефтяная и газовая промышленность;
  • Охрана окружающей среды;
  • Строительство;
  • Судостроение;
  • Телекоммуникации;
  • Химическая промышленность;
  • Электротехническая промышленность;
  • Энергетика.

За время своего существования Бюро переводов – Золотая Лань накопило бесценный опыт работы в данных областях технического перевода. Наши переводчики отличаются высокой квалификацией и многолетним опытом. Помимо этого, в нашем распоряжении находятся специальные словари технической терминологии, что дает возможность постоянно совершенствовать и дополнять единую базу данных, используемую нашими переводчиками.

Поскольку наше Бюро переводов работает не только со штатными переводчиками, но и пользуется услугами внештатников, у нас всегда есть возможность, в зависимости от специфики заказа, направить определенный документ переводчику, специализирующемуся именно в данной отрасли. Это позволяет гарантировать нашим заказчикам высокий уровень профессионального технического перевода.

Бюро переводов – Золотая Лань переводит следующие виды документов:

ВН (Ведомственные нормы);

ВНП (Ведомственные нормы проектирования);

ВНТП (Ведомственные нормы технологического проектирования);

ВСН (Ведомственные строительные нормы);

ВСП (Ведомственные своды правил);

ГН (Гигиенические нормы);

Государственные элементные сметные нормы на строительные работы;

ЕНиР (Единые нормы и расценки на строительные, монтажные и ремонтно-строительные работы);

МДС (Методические документы в строительстве);

МУ (Методические указания);

НПБ (Нормы противопожарной безопасности);

ОНТП (Общесоюзные нормы технологического проектирования);

ОСТН (Отраслевые строительно-технологические нормы);

ПБ (Правила безопасности);

ПОТ (Правила по охране труда);

ППБ (Правила пожарной безопасности);

РД (Руководящие документы);

СанПиН (Санитарные правила и нормы);

СНиП (Строительные нормы и правила);

СП (Свод правил).

Необходимо упомянуть, что помимо перевода российских стандартов, наше бюро переводит также международные стандарты.

Международные стандарты представляют собой рекомендации, технические отчеты, инструкции и руководства, разработанные международными организациями по стандартизации технических процессов и научно-технической продукции. Деятельность этих организаций призвана помочь универсализации технологий и производства во всем мире.

Необходимость в международных стандартах возникла как следствие процесса глобализации, диктующего расширение мировых рынков производства, развитие и внедрение современных технологий и коммуникаций, постепенное размывание границ между странами и рынками потребления.

На сегодняшний день, существует несколько организаций, занимающихся процессами международной стандартизации:

  • Международная организация по стандартизации – ИСО (ISO);
  • Международная электротехническая комиссия – МЭК (IEC);
  • Международный союз электросвязи – МСЭ (ITU);

Международные стандарты ISO, IEC и рекомендации ITU представляют собой формальные международные конвенции. Данные организации уполномочены определять и публиковать все международные стандарты. Такие, признанные всеми странами, стандарты именуются «формальными стандартами» или «стандартами де-юре».

Здесь вы можете ознакомиться с основными названиями и расшифровками аббревиатур международных стандартов.

AAR

Стандарты AAR (Association of American Railroads) Ассоциация американских железных дорог

AFNOR

Стандарты AFNOR (Association Francaise de Normalisation) Французская ассоциация стандартизации

ANSI

Стандарты ANSI (American National Standards Institute) Национальный институт стандартизации США . Организация, определяющий государственные стандарты в США в различных сферах деятельности, включая фотопродукцию, автомобилестроение, кораблестроительную, авиационную идругие виды промышленности, а также компьютерные технологии

API

Стандарты API (American Petroleum Institute) Американский институт нефти

ASME

Стандарты ASME (American Society of Mechanical Engineers) Американское общество инженеров-механиков

ASTM

Стандарты ASTM (American Society of Testing Materials) Американское общество по испытанию материалов

AWS

Стандарты AWS (American Welding Society) – Американское общество по сварке

AWWA

Стандарты AWWA (American water works association) Американская ассоциация водоподготовки

BSI

Стандарты BSI (British Standards Institute) Британский институт стандартов

CEA

Стандарты CEA (Consumer Electronics Association) Ассоциация потребителей электроники

CEN

Стандарты EN (European Committee for Standardization) Европейский комитет по стандартизации (Евронормы / Еврокоды)

CENELEC

Стандарты CENELEC (European Committee for Electrotechnical Standardization) Европейский комитет по стандартизации в электротехнике

COPANT

 
Стандарты COPANT (Pan American Standards Commission) Панамериканская комиссия по стандартам

DIN

Стандарты DIN (Deutsches Institut fur Normung e.v.) Немецкий институт стандартизации

EASC

Стандарты EASC (EuroAsian Interstate Council for Standardization, Metrology and Certification) Евразийский международный совет по стандартизации, метрологии и сертификации

EIA

Стандарты EIA (Electronic Industries Alliance) Альянс электронной индустрии

ETSI

Стандарты ЕТSI (European Telecommunications Standard Institute) Европейский институт по стандартизации в области телекоммуникаций

EUROCODE

Стандарты EUROCODE (ЕВРОКОД)

ICC

Стандарты ICC – International Code Council (Международный Совет по нормам и правилам)

IEC

Стандарты IEC (Стандарты МЭК) (International Electrotechnical Commission) Международная электротехническая комиссия

IEEE

Стандарты IEEE (Institute of Electrical and Electronic Engineers) Институт инженеров по электротехнике и электронике

IPC

Стандарты IPC (Association of Connecting Electronics Industries) Ассоциация по разработке электронных коммуникаций

ISA

Стандарты ISA - Американское общество приборостроителей

ISO

Стандарты ISO (International Organization for Standardization) Международная организация по стандартизации

ITU

Стандарты ITU (International Telecommunication Union) Международный союз электросвязи

JSA

Стандарты JIS (Japanese Industrial Standards Committee) Японская ассоциация стандартов

MIL

Стандарты MIL- военные стандарты, утверждаемые Министерством обороны США

NACE

Стандарты NACE International (National Association of Corrosion Engineers) Национальная ассоциация специалистов по коррозии

NEMA

Стандарты NEMA (National Electrical Manufacturers Association) Национальная ассоциация производителей электроэнергии

NFPA

Стандарты NFPA (National Fire Protection Association) Национальная Ассоциация Противопожарной безопасности

NIST

Стандарты NIST (The National Institute for Standards and Technology) Национальный институт стандартов и технологий США . До 1991 г. эта организация называлась NBS (National Bureau of Standards). Она отвечает за определение национальной технической политики в области стандартизации, прежде всего, для госбюджетных организаций

ONORM

Стандарты ONORM – Австрийский институт по стандартизации

SAE

Стандарты SAE (Society of Automotive Engineers (SAE) International) Сообщество автомобильных инженеров

TIA

Стандарты TIA (Telecommunications Industry Association) Ассоциация промышленных телекоммуникаций

UL

Стандарты UL (Underwriters Laboratories Inc.) Лаборатория по технике безопасности (США)

Мы приглашаем вас к постоянному и долгосрочному сотрудничеству и готовы стать вашим надежным партнером, предоставляющим полный комплекс переводческих и сопутствующих ему услуг.

Бюро переводов – Золотая Лань гарантирует вам:

  • Высококачественный профессиональный перевод российских стандартов и нормативно-технических документов:
  • Высококачественный профессиональный перевод международных стандартов;
  • Контроль качества, осуществляемый штатом научных редакторов;
  • Единство терминологии;
  • Оформление документации в соответствии с международными требованиями;
  • Строгое соблюдение сроков выполнения работ;
  • Индивидуальный подход и удобство сотрудничества;
  • Передачу всех прав интеллектуальной собственности и иных прав на перевод заказчику с момента подписания акта сдачи-приемки и полной оплаты выполненных работ;
  • Неразглашение любой информации, переданной для перевода, вне зависимости от того, указали Вы на это или нет;
  • Внимательное отношение к любому заказу, вне зависимости от его объема;
  • Гибкие условия оплаты.

Помимо этого, вы можете заказать у нас дополнительные услуги, такие как:

  • Нотариальное удостоверение переводов официальных документов и изготовление нотариально удостоверенных копий;
  • Легализацию официальных документов для их отправки за рубеж, включая проставление штампа «Апостиль» для отправки документов в страны, присоединившиеся к Гаагской конвенции, или полную легализацию документа для отправки в другие страны;
  • Оформление чертежей, приложений и таблиц в соответствии с требованиями заказчика;
  • Заверение перевода печатью Бюро переводов Золотая Лань в случаях, когда документ не подлежит нотариальному удостоверению.

Мы будем рады видеть вас в числе наших постоянных клиентов, и уверены, что качество наших переводов удовлетворит запросы даже самого взыскательного заказчика.

Наше бюро переводов будет радо сотрудничать с вами!



Рекомендация ООО "Газпромнефть НТЦ"
Все рекомендации

  Мы оказываем услуги
по техническому переводу:
в машиностроении
в приборостроении
научной литературы
в автомобилестроении
в нефтегазовой отрасли
в электроэнергетике
в строительстве
в металлургии
стандартов
по экономическому переводу:
налоговой отчётности
финансовой отчётности
аудиторских заключений
тендерной документации
банковской документации
бухгалтерской отчётности
технико-экон. обоснований
деловой корреспонденции
годовых отчётов
бизнес-планов
по юридическому переводу:
законов и их проектов
договоров и контрактов
учредительных документов
нормативно-правовых актов
юридических заключений
меморандумов


Бюро переводов «Золотая лань»
E-mail: zakaz@golden-hind.ru
Тел. 8 (495) 661-06-88



технический перевод   |   юридический перевод   |   экономический перевод
перевод носителем языка   |   перевод web-сайтов   |   устный перевод
легализация и апостиль   |   нотариальный перевод   |   перевод книг