Перевод стандартов является одной из самых сложных и ответственных областей технического перевода. От качества и точности перевода стандартов зависят такие важные параметры, как технические характеристики производимой продукции, собственно процесс производства, безопасность рабочего процесса и обслуживающего технику персонала. По большому счету, перевод нормативно-технических документов не сильно отличается от разработки этих самых документов. Доверить такую ответственную работу можно исключительно квалифицированному переводчику, разбирающемуся в специфике данной области.
За время своего существования Бюро переводов – Золотая Лань накопило бесценный опыт работы в данных областях технического перевода. Наши переводчики отличаются высокой квалификацией и многолетним опытом. Помимо этого, в нашем распоряжении находятся специальные словари технической терминологии, что дает возможность постоянно совершенствовать и дополнять единую базу данных, используемую нашими переводчиками.
Поскольку наше Бюро переводов работает не только со штатными переводчиками, но и пользуется услугами внештатников, у нас всегда есть возможность, в зависимости от специфики заказа, направить определенный документ переводчику, специализирующемуся именно в данной отрасли. Это позволяет гарантировать нашим заказчикам высокий уровень профессионального технического перевода.
Бюро переводов – Золотая Лань переводит следующие виды документов:
Необходимо упомянуть, что помимо перевода российских стандартов, наше бюро переводит также международные стандарты.
Международные стандарты представляют собой рекомендации, технические отчеты, инструкции и руководства, разработанные международными организациями по стандартизации технических процессов и научно-технической продукции. Деятельность этих организаций призвана помочь универсализации технологий и производства во всем мире.
Необходимость в международных стандартах возникла как следствие процесса глобализации, диктующего расширение мировых рынков производства, развитие и внедрение современных технологий и коммуникаций, постепенное размывание границ между странами и рынками потребления.
На сегодняшний день, существует несколько организаций, занимающихся процессами международной стандартизации:
Международная организация по стандартизации – ИСО (ISO);
Международная электротехническая комиссия – МЭК (IEC);
Международный союз электросвязи – МСЭ (ITU);
Международные стандарты ISO, IEC и рекомендации ITU представляют собой формальные международные конвенции. Данные организации уполномочены определять и публиковать все международные стандарты. Такие, признанные всеми странами, стандарты именуются «формальными стандартами» или «стандартами де-юре».
Здесь вы можете ознакомиться с основными названиями и расшифровками аббревиатур международных стандартов.
AAR
Стандарты AAR (Association of American Railroads) Ассоциация американских железных дорог
Стандарты ANSI (American National Standards Institute) Национальный институт стандартизации США . Организация, определяющий государственные стандарты в США в различных сферах деятельности, включая фотопродукцию, автомобилестроение, кораблестроительную, авиационную идругие виды промышленности, а также компьютерные технологии
API
Стандарты API (American Petroleum Institute) Американский институт нефти
ASME
Стандарты ASME (American Society of Mechanical Engineers) Американское общество инженеров-механиков
Стандарты EASC (EuroAsian Interstate Council for Standardization, Metrology and Certification) Евразийский международный совет по стандартизации, метрологии и сертификации
EIA
Стандарты EIA (Electronic Industries Alliance) Альянс электронной индустрии
ETSI
Стандарты ЕТSI (European Telecommunications Standard Institute) Европейский институт по стандартизации в области телекоммуникаций
Мы приглашаем вас к постоянному и долгосрочному сотрудничеству и готовы стать вашим надежным партнером, предоставляющим полный комплекс переводческих и сопутствующих ему услуг.
Бюро переводов – Золотая Лань гарантирует вам:
Высококачественный профессиональный перевод российских стандартов и нормативно-технических документов:
Высококачественный профессиональный перевод международных стандартов;
Контроль качества, осуществляемый штатом научных редакторов;
Единство терминологии;
Оформление документации в соответствии с международными требованиями;
Строгое соблюдение сроков выполнения работ;
Индивидуальный подход и удобство сотрудничества;
Передачу всех прав интеллектуальной собственности и иных прав на перевод заказчику с момента подписания акта сдачи-приемки и полной оплаты выполненных работ;
Неразглашение любой информации, переданной для перевода, вне зависимости от того, указали Вы на это или нет;
Внимательное отношение к любому заказу, вне зависимости от его объема;
Гибкие условия оплаты.
Помимо этого, вы можете заказать у нас дополнительные услуги, такие как:
Нотариальное удостоверение переводов официальных документов и изготовление нотариально удостоверенных копий;
Легализацию официальных документов для их отправки за рубеж, включая проставление штампа «Апостиль» для отправки документов в страны, присоединившиеся к Гаагской конвенции, или полную легализацию документа для отправки в другие страны;
Оформление чертежей, приложений и таблиц в соответствии с требованиями заказчика;
Заверение перевода печатью Бюро переводов Золотая Лань в случаях, когда документ не подлежит нотариальному удостоверению.
Мы будем рады видеть вас в числе наших постоянных клиентов, и уверены, что качество наших переводов удовлетворит запросы даже самого взыскательного заказчика.