Крупные проекты

  • ШГКМ
  • Трубопроводы
  • Нефтяные месторождения
  • Энергетика
  • Государственные органы
  • Нефтехимия
  • Трубопроводы
Государственные 
 органы

Наш общий опыт:

Наша компания участвовала в переводе большого количества документов государственных и международных организаций. Часто эти документы требовались для крупных нефтегазовых и энергетических проектов в рамках подготовки их правовой базы, а также для ознакомления участников этих проектов с законодательством стран, в которых эти проекты осуществлялись. Особенно это актуально в таких проектах, в которых, помимо участия в проекте компаний из разных стран, сами проекты имели статус международных, затрагивая интересы других государств.

Мы переводили документы:

  • Совета Федерации РФ,
  • Государственной Думы РФ,
  • Посольства США в Москве,
  • Генеральной Ассамблеи ООН,
  • Совета Европы,

а также:

  • Законы и законодательные акты многих стран мира,
  • Постановления и Распоряжения Правительства РФ.

Среди основных аспектов, затрагиваемых в этих документах, были: политика и международные отношения в области военного сотрудничества и урегулирования конфликтов в горячих точках, вопросы международной кооперации в сфере безопасности, здравоохранения, энергетики, машиностроения, инноваций, торговли и финансов, а также многие другие.

Основной проект:

Наша работа с Советом Федерации РФ началась в 2007 году с победы в тендере на право перевода ежегодного доклада «О состоянии законодательства в Российской Федерации. Законодательное обеспечение основных направлений внутренней и внешней политики».

В ходе длительного сотрудничества нам приходилось переводить выступления Председателя и Руководителя Аппарата Совета Федерации, председателя Комитета Совета Федерации по международным делам, а также членов СФ на различных международных конференциях, встречах и собраниях. Включая

  • сессии Генеральной Ассамблеи ООН,
  • сессии Совета Европы и Совета Европейского Союза,
  • участие российской делегации в Парламентской Ассамблее НАТО,
  • участие в Азиатской Межпарламентской Ассамблее. APA,
  • заседания Ассоциации Генеральных Секретарей Парламентов,
  • заседания Ассоциации европейских сенатов,
  • Азиатско-тихоокеанский парламентский форум,
  • Национальную конференцию законодательных собраний штатов Соединенных Штатов Америки.

Помимо этого, мы участвовали в переводе различных аналитических статей, докладов. Например, в 2008 г. мы перевели 5 различных докладов по вопросам финансового кризиса, в том числе объёмный текст нобелевского лауреата Стиглица.

В рамках данного проекта было:
переведено и отредактировано
> 30 000 стр.
свёрстано чертежей, схем и рисунков
> 10 000 стр.
международных мероприятий
> 70