Крупные проекты
органы

Наш общий опыт:
Наша компания участвовала в переводе большого количества документов государственных и международных организаций. Часто эти документы требовались для крупных нефтегазовых и энергетических проектов в рамках подготовки их правовой базы, а также для ознакомления участников этих проектов с законодательством стран, в которых эти проекты осуществлялись. Особенно это актуально в таких проектах, в которых, помимо участия в проекте компаний из разных стран, сами проекты имели статус международных, затрагивая интересы других государств.
Мы переводили документы:
- Совета Федерации РФ,
- Государственной Думы РФ,
- Посольства США в Москве,
- Генеральной Ассамблеи ООН,
- Совета Европы,
а также:
- Законы и законодательные акты многих стран мира,
- Постановления и Распоряжения Правительства РФ.
Среди основных аспектов, затрагиваемых в этих документах, были: политика и международные отношения в области военного сотрудничества и урегулирования конфликтов в горячих точках, вопросы международной кооперации в сфере безопасности, здравоохранения, энергетики, машиностроения, инноваций, торговли и финансов, а также многие другие.
Основной проект:
Наша работа с Советом Федерации РФ началась в 2007 году с победы в тендере на право перевода ежегодного доклада «О состоянии законодательства в Российской Федерации. Законодательное обеспечение основных направлений внутренней и внешней политики».
В ходе длительного сотрудничества нам приходилось переводить выступления Председателя и Руководителя Аппарата Совета Федерации, председателя Комитета Совета Федерации по международным делам, а также членов СФ на различных международных конференциях, встречах и собраниях. Включая
- сессии Генеральной Ассамблеи ООН,
- сессии Совета Европы и Совета Европейского Союза,
- участие российской делегации в Парламентской Ассамблее НАТО,
- участие в Азиатской Межпарламентской Ассамблее. APA,
- заседания Ассоциации Генеральных Секретарей Парламентов,
- заседания Ассоциации европейских сенатов,
- Азиатско-тихоокеанский парламентский форум,
- Национальную конференцию законодательных собраний штатов Соединенных Штатов Америки.
Помимо этого, мы участвовали в переводе различных аналитических статей, докладов. Например, в 2008 г. мы перевели 5 различных докладов по вопросам финансового кризиса, в том числе объёмный текст нобелевского лауреата Стиглица.
![]() переведено и отредактировано > 30 000 стр. | ![]() свёрстано чертежей, схем и рисунков > 10 000 стр. | ![]() международных мероприятий > 70 |