На фото:

Как рассчитать объём работ
наверх
Зачем обращаться в Бюро переводов

Преимущества работы с профессиональными агентствами переводов

Преимущества работы с профессиональными агентствами переводов

Современный человек живёт в среде международной коммуникации, где не существует границ, и единственным барьером для взаимодействия может быть лишь языковой барьер. Растущая потребность в переводах определяет популярность изучения иностранных языков, однако не всегда собственных знаний, а иногда и времени, бывает достаточно для взаимодействия с иностранными партнерами на должном уровне. В этом случае необходимо обратиться к помощи профессионального переводчика. В интернете существует множество бирж переводчиков, которые оказывают услуги удаленно, и их предложения отличаются по цене и качеству. Однако существует риск заплатить деньги за перевод, который не будет соответствовать вашим ожиданиям как по качеству, так и по срокам выполнения. Чтобы обезопасить себя и получить гарантированно качественный профессиональный перевод, необходимо обращаться в агентство переводов. Преимущества обращения в профессиональное агентство переводов:

  • Нужные именно вам специалисты. Обращаясь напрямую к переводчику, вы не получаете гарантий, что его специализация полностью соответствует тематике вашего документа. Существует риск, что ваш текст попадет к переводчику, который не обладает достаточной квалификацией для выполнения перевода именно по вашей тематике. При обращении в агентство переводов вы можете быть уверены, что ваш документ будет переводить специалист, имеющий соответствующий опыт и знания, поскольку все переводчики в агентстве переводов, как правило, проходят тестирования и работают в определённой специализации. Профессиональные бюро переводов имеют отдельные базы переводчиков, работающих в определённых сферах: медицина, экономика, химическое производство, нефтегазовая отрасль, юриспруденция, машиностроение и прочее.
  • Гарантированное качество. Обращаясь в агентство переводов для перевода крупного проекта, вы можете попросить выполнить тестовый перевод небольшого отрывка. Кроме того, с Вами будет заключен договор на оказание переводческих услуг, по условиям которого вы имеете право потребовать исправления недочетов и неточностей в выполненном переводе.
  • Сжатые сроки. Крупные агентства переводов имеют возможность выполнять профессиональный перевод объемных документов в самые короткие сроки за счет того, что, во-первых, используют различные технологии, позволяющие сократить как время обработки заказа (CRM-технологии), так и время работы над переводом за счет использования памяти переводов и специализированного программного обеспечения для выполнения переводов (СAT), а также благодаря распределению частей документа между несколькими квалифицированными переводчиками. Все эти и некоторые другие технологии, позволяющие сократить сроки на выполнение перевода без потери его качества, используются в «Бюро переводов – Золотая лань».
  • Вся необходимая документация. Удалённые переводчики не всегда могут предоставить все необходимые документы для бухгалтерской отчётности. В то же время, сотрудничая с агентством переводов, вы всегда получите всю документацию: договоры, счета, акты.
  • Отдельно стоит упомянуть устный перевод. Стоимость устного перевода при обращении к отдельным переводчикам и в бюро переводов может существенно отличаться, однако это не значит, что агентство переводов берет большую часть суммы за посреднические услуги. Агентство переводов экономит ваше время на подбор нужного именно вам специалиста из базы профессиональных опытных переводчиков. Компания гарантирует явку переводчика на место проведения мероприятия и несет ответственность за его опоздание или срыв мероприятия по его вине, чего нельзя ожидать от специалиста, которого вы самостоятельно найдете на бирже. В случае необходимости в синхронном переводе, агентство переводов предоставит необходимое оборудование для оказания такой услуги. Таким образом, стоимость устного перевода включает гораздо больше услуг, нежели сам перевод. Это позволяет исключить все риски и дополнительные расходы, которые вы могли бы понести, если бы обратились к переводчику напрямую.

Найти агентство переводов в Москве достаточно просто, ведь основной рынок переводческих услуг в России сконцентрирован именно в Центральном регионе. При выборе агентства переводов важно обращать внимание на полноту представленной на сайте информации, рекомендательные письма от клиентов и партнеров, участие в крупных проектах и продолжительность работы в сфере переводов. «Бюро переводов – Золотая лань»существует на рынке переводческих услуг с 2002 года, и за более 10 лет работы компания участвовала во множестве крупнейших международных проектов в различных отраслях от нефтегазовой отрасли до машиностроения, предоставляла лингвистическое обеспечение на важнейших международных выставках и конференциях и  заработала репутацию надежного делового партнера среди своих постоянных клиентов.

Яндекс.Метрика