Бюро переводов Золотая Лань (495) 661-06-88
English version Русская версия На главную страницу Отправить письмо Карта сайта
Бюро переводов «Золотая лань» предлагает организациям и частным лицам перевод в следующих областях: Энергетика; Металлургия; Наука и образование; Тяжелая промышленность; Легкая промышленность; Обрабатывающая промышленность; Машиностроение; Судостроение; Автомобилестроение; Авиастроение; Строительство; Связь и IT; Топливная промышленность; Государственное и муниципальное управление; Торговля.


пример перевода текста в нашем Бюро переводов

Пример перевода с русского языка на английский информационной статьи в нашем бюро переводов




Сделать заказ на перевод

Компания

Контактное лицо

Телефон

E-mail

Перевод с

на

Комментарии и пожелания

Присоединить файл


Расширенная форма заказа



Наш клиент
Газпром



 
Редактирование перевода носителем иностранного языка
 

В ряде случаев для адекватного перевода текста на иностранный язык требуется привлечение носителей языка. Эта услуга необходима, например, при переводе сайтов, научных публикаций, пресс-релизов, годовых отчетов, книг, любых типов документов, подготавливаемых к публикации для иностранного читателя.

 

Перевод носителем позволяет максимально точно передать содержание текста, а также сделать это в той стилистике, которая будет понятна и адекватна для западного читателя.  

 

Данную услугу оказывают переводчики, для которых язык, на который переводится текст, является родным, а русским они владеют на высоком профессиональном уровне.

 
Стоимость услуг
 
Язык перевода

Стоимость работ, за стандартную страницу

Английский 800 рублей
Немецкий 800 рублей
Французский 800 рублей
Итальянский 800 рублей
Испанский 800 рублей
Другие языки От 900 рублей
 
Примечания
 

1.  Объем минимального заказа - 10 стандартных страниц. Стандартная скорость выполнения перевода – 6-8 страниц за один рабочий день;

 

2.  В рамках оказания этой услуги мы можем подобрать не только переводчика-носителя, но и подобрать носителей по варианту языка. Например, при переводе на английский мы можем привлечь как носителей-американцев, так и англичан, разница в переводе которых будет существенна;

 

3.  Наша компания не оказывает услуги по переводу или редактированию текстов носителями по тем темам, в которых они не разбираются. Это связано с тем, что от носителя требуется не только стилистическое редактирование, но и проверка правильности терминологии и понимания самого текста. В противном случае переводчику не удастся адекватно проверить текст.

 
Стилистическое редактирование носителем языка
 
Наша компания осуществляет и стилистическое редактирование «чужого» перевода носителем языка. При этом редактор правит только стиль перевода. В случае, если перевод выполнен не на должном уровне и содержит ошибки как в передаче смысла, так и в терминологии, то наша компания оставляет за собой право не принимать его в работу, либо предложить перевести его с помощью наших специалистов.
 
Язык перевода

Стоимость работ, за стандартную страницу

Английский

50% от стоимости услуг письменного перевода, осуществляемого носителем языка

Немецкий
Французский
Итальянский
Испанский
Другие языки
 
Примечания
 
1. Для оказания данной услуги необходимо наличие как текста перевода, так и оригинала.
 
2. Материалы для стилистического редактирования должны предоставляться в электронном виде. В случае передачи «бумажной» версии материалов с заказчика взимается дополнительная плата за набор текста.
 
3. Текст, передаваемый для стилистического редактирования, должен быть полным. В случае обнаружения непереведенных элементов (абзацев, строк, параграфов и т.п.) их перевод осуществляется на условиях предоставления услуг письменного перевода, осуществляемого носителем языка.
 
 

Наше бюро переводов будет радо сотрудничать с вами!



Рекомендация KFC "Ростикс"
Все рекомендации

  Мы оказываем услуги
по техническому переводу:
в машиностроении
в приборостроении
научной литературы
в автомобилестроении
в нефтегазовой отрасли
в электроэнергетике
в строительстве
в металлургии
стандартов
по экономическому переводу:
налоговой отчётности
финансовой отчётности
аудиторских заключений
тендерной документации
банковской документации
бухгалтерской отчётности
технико-экон. обоснований
деловой корреспонденции
годовых отчётов
бизнес-планов
по юридическому переводу:
законов и их проектов
договоров и контрактов
учредительных документов
нормативно-правовых актов
юридических заключений
меморандумов


Бюро переводов «Золотая лань»
E-mail: zakaz@golden-hind.ru
Тел. 8 (495) 661-06-88



технический перевод   |   юридический перевод   |   экономический перевод
перевод носителем языка   |   перевод web-сайтов   |   устный перевод
легализация и апостиль   |   нотариальный перевод   |   перевод книг