Перевод проектной и нормативной документации – это технический перевод комплекса документов, необходимых для осуществления различных проектов, чаще всего строительных.
Проектная документация содержит комплексную информацию по различным разделам планируемого строительства: описание технических деталей (инсталлируемые средства, устанавливаемые материалы, их компоненты, технические характеристики планируемых систем), логистических (условия и режим транспортировок, правила пользования парковками, погрузочными лифтами и т.д.) и административных (процедуры рассмотрения запросов, сроки, рабочие дни, ответственные лица и т.д.) параметров.
Проектная документация создается в интересах одновременно заказчика и исполнителя проекта: она позволяет четко определить число закупаемых компонентов, рассчитать объемы работ, благодаря чему облегчается работа исполнителя, а заказчик получает результат, полностью соответствующий его замыслу.
Нормативные документы, необходимые при работе над строительными проектами, как правило, включают ГОСТы, регламентирующие общие правила и нормы строительства, стандарты используемых стройматериалов, определяют термины, общепринятые обозначения, виды чертежей, нормы расчётов и проектирования, ГСН (Государственные сметные нормы), МДС (Методические документы в строительстве), Нормы противопожарной безопасности, санитарно-эпидемологические правила, Единые нормы и расценки, нормативные базы сертификации услуг, реестры, руководящие документы, инструкции, справочники базовых цен, прейскуранты и т.д.
Перевод проектной и нормативной документации требуется в случаях, когда документы по строительству должны быть представлены для утверждения проекта: заказчику, исполнителям, потенциальным инвесторам. Очень часто такой перевод требуется для получения разрешения на строительство.
Перевод проектной и нормативной документации представляет собой сложную задачу. Строительная документация часто очень объемна, при переводе очень важно соблюдать последовательность терминологии, логичность и структурированность изложения, избегать информационной избыточности, размытости и многозначности терминологии, предпочитать активный залог пассивному. Перевод нормативной документации сочетает в себе особенности технического и юридического перевода, ведь это официальные документы установленной формы, и переводиться они должны также по установленной форме целевого государства. Здесь важна точность во всех деталях – терминологических, конструкционных, стилистических. Проектная и нормативная документация очень часто в дополнение к текстовым спецификациям включают также чертежи, схемы, таблицы. Поэтому перевод таких документов требует от переводчика умения работать с файлами разных расширений и их форматирования.
При переводе письменных текстов технического характера, включая перевод проектной и нормативной документации, может быть осуществлен полный комплекс переводческих и дополнительных услуг, включая:
- Верстку перевода в полном соответствии с оригиналом, например в PDF или DWG;
- Перевод или редактуру носителем языка;
- Печать каталога технических описаний и спецификаций;
- Нотариальное удостоверение переводов официальных документов;
- Заверение переводов печатью Бюро переводов – Золотая Лань в случаях, когда документ не подлежит нотариальному удостоверению;
- Легализацию официальных документов для их отправки за рубеж;
- Проставление штампа «Апостиль» для отправки документов в страны, присоединившиеся к Гаагской конвенции, или полную легализацию документа для отправки в другие страны.
Бюро переводов – Золотая Лань гарантирует своим клиентам:
- Серьезный подход к любому заказу, вне зависимости от его объема;
- Высокое качество перевода любой документации;
- Безоговорочное соблюдение сроков и договоренностей;
- Внимательный и личностный подход к любому заказчику;
- Адаптацию документа к требованиям заказчика;
- Конфиденциальность.
Бюро переводов – Золотая Лань приглашает вас к долгосрочному и плодотворному сотрудничеству, и готова стать вашим постоянным партнером, предлагающим полный комплекс переводческих и сопутствующих услуг в области перевода проектной и нормативной документации, и любой другой технической документации.
Наше бюро переводов будет радо сотрудничать с вами!
|