Бюро переводов Золотая Лань (495) 661-06-88
English version Русская версия На главную страницу Отправить письмо Карта сайта
Бюро переводов «Золотая лань» предлагает организациям и частным лицам перевод в следующих областях: Энергетика; Металлургия; Наука и образование; Тяжелая промышленность; Легкая промышленность; Обрабатывающая промышленность; Машиностроение; Судостроение; Автомобилестроение; Авиастроение; Строительство; Связь и IT; Топливная промышленность; Государственное и муниципальное управление; Торговля.


пример перевода текста в нашем Бюро переводов

Пример перевода с русского языка на английский информационной статьи в нашем бюро переводов




Сделать заказ на перевод

Компания

Контактное лицо

Телефон

E-mail

Перевод с

на

Комментарии и пожелания

Присоединить файл


Расширенная форма заказа



Наш клиент
КБ Капитал Кредит



Перевод каталогов оборудования и материалов

Перевод каталогов оборудования и материалов – это технический перевод, сочетающий в себе особенности перевода презентационных документов, материалов рекламного характера.

Перевод каталогов оборудования и сырья требуется тогда, когда компании необходимо представить каталоги своей продукции зарубежной аудитории. Понятно, что при этом заказчик перевода преследует цель произвести на потенциальных клиентов благоприятное впечатление. Поэтому подобные каталоги, как правило, содержат разделы, посвященные резюме компании, описывающие характер её деятельности, опыт работы, перспективы сотрудничества и т.д. Помимо этого, статьи, непосредственно описывающие технические характеристики оборудования и материалов, условия гарантий, сервиса и технической поддержки, при достаточно сухой манере изложения, высокой информативности и обилии цифровых данных, определённым образом презентуют информацию. Неслучайно такие статьи часто содержат раздел «основные преимущества», в котором напрямую рекламируется тот или иной товар. Поэтому перед переводчиком каталогов оборудования и материалов стоит задача своим переводом поддержать имидж компании-заказчика, сделать перевод презентабельным.

С другой стороны, перевод каталогов оборудования и материалов, как и другие переводы технической сферы, требует от переводчика владения не только технической терминологией, но и предметной областью перевода, умения работать со сложными цифровыми таблицами и цифро-буквенными наименованиями, знания характерных для подобных текстов конструкций и оборотов, умения работать с файлами различных расширений, форматировать тексты, содержащие большое количество визуальной информации.

При переводе письменных текстов технического характера, включая перевод каталогов оборудования и материалов, может быть осуществлен полный комплекс переводческих и дополнительных услуг, включая:

  • Верстку перевода в полном соответствии с оригиналом, например в PDF или DWG
  • Перевод или редактуру носителем языка
  • Печать каталога технических описаний и спецификаций
  • Нотариальное удостоверение переводов официальных документов;
  • Заверение переводов печатью Бюро переводов – Золотая Лань в случаях, когда документ не подлежит нотариальному удостоверению.
  • Проставление штампа «Апостиль» для отправки документов в страны, присоединившиеся к Гаагской конвенции, или полную легализацию документа для отправки в другие страны.

Бюро переводов – Золотая Лань гарантирует своим клиентам:

  • Серьезный подход к любому заказу, вне зависимости от его объема;
  • Высокое качество перевода любой документации;
  • Безоговорочное соблюдение сроков и договоренностей;
  • Внимательный и личностный подход к любому заказчику;
  • Адаптацию документа к требованиям заказчика;
  • Конфиденциальность.

Бюро переводов – Золотая Лань приглашает вас к долгосрочному и плодотворному сотрудничеству, и готова стать вашим постоянным партнером, предлагающим полный комплекс переводческих и сопутствующих услуг в области перевода каталогов оборудования и материалов, и любой другой технической документации.

Наше бюро переводов будет радо сотрудничать с вами!



Рекомендация ООО "Газпромнефть НТЦ"
Все рекомендации

  Мы оказываем услуги
по техническому переводу:
в машиностроении
в приборостроении
научной литературы
в автомобилестроении
в нефтегазовой отрасли
в электроэнергетике
в строительстве
в металлургии
стандартов
по экономическому переводу:
налоговой отчётности
финансовой отчётности
аудиторских заключений
тендерной документации
банковской документации
бухгалтерской отчётности
технико-экон. обоснований
деловой корреспонденции
годовых отчётов
бизнес-планов
по юридическому переводу:
законов и их проектов
договоров и контрактов
учредительных документов
нормативно-правовых актов
юридических заключений
меморандумов


Бюро переводов «Золотая лань»
E-mail: zakaz@golden-hind.ru
Тел. 8 (495) 661-06-88



технический перевод   |   юридический перевод   |   экономический перевод
перевод носителем языка   |   перевод web-сайтов   |   устный перевод
легализация и апостиль   |   нотариальный перевод   |   перевод книг