Перевод бизнес-планов
Перевод бизнес-планов осуществляется в рамках ознакомления иностранных партнеров с будущим или настоящим проектом компании.
Бизнес-план – документ, описывающий основные аспекты будущей предпринимательской деятельности предприятия. Он включает анализ проблем, с которыми можно столкнуться, методы их решения, представляет показатели-индикаторы, по которым можно отслеживать текущее состояние дел. Благодаря бизнес-плану можно смоделировать пути развития бизнеса, оценить его возможные риски и финансовые результаты. Бизнес-план это в первую очередь инструмент планирования, поэтому в нем должны быть освещены три основные вещи: изначальное состояние коммерческого предприятия, его желаемое состояние и наиболее эффективный метод достижения цели. Как правило, бизнес-планы содержат следующие основные разделы:
- Профиль компании.
- Описание товаров и услуг предприятия.
- Оценка рынков сбыта и конкурентов предприятия.
- Маркетинговый план.
- Производственный план.
- План-анализ по управлению предприятием и его организации.
- Оценка рисков.
- Стратегия финансирования.
- Финансовый план.
Бизнес-план составляется для внутренней и внешней аудитории. Первая группа пользователей – внутренняя включает инициаторов бизнеса, его учредителей и персонал, вторая внешняя– состоит из потенциальных инвесторов, партнеров и кредиторов. В первом случае целью бизнес-плана является доказательство успешности бизнеса для его инициаторов, во втором – для его потенциальных кредиторов.
Необходимость перевода бизнес-плана определяется наличием у коммерческого предприятия иностранной аудитории. Поскольку бизнес-план является представительским документом, демонстрирующим имеющийся у предприятия потенциал, имеющим своей целью привлечение внимания потенциальных партнеров, убеждение их в состоятельности проекта и высоком уровне менеджмента предприятия, перевод бизнес-планов должен выполняться на самом высоком уровне: от этого зависит репутация и, возможно, будущее коммерческого проекта.
Бюро переводов – Золотая Лань выполняет перевод бизнес-планов разного типа:
- Полные бизнес-планы инвестиционных проектов или коммерческих идей
- Концепт бизнес-планы инвестиционных проектов или коммерческих идей
- Бизнес-планы компаний
- Бизнес-планы структурных подразделений
- Бизнес-планы как заявки на кредит
- Бизнес-планы как заявки на грант
При переводе бизнес-планов нужно уметь сочетать особенности перевода презентационных материалов и юридических документов. Такие сложности как насыщенность текста юридической лексикой, наличие стилистических отклонений от общелитературных норм, строго регламентированное употребление глагольных форм и оборотов специальной терминологии, наличие сокращений, интерференция терминов сочетаются здесь с необходимостью делать изложение не только грамотным, но и максимально прозрачным, ясным, а в некоторых случаях ярким и даже образным.
Кроме того, большое количество схем, таблиц, цифр сближает перевод бизнес-планов с экономическим переводом.
По сути, бизнес-план является визитной карточкой коммерческого проекта. Перевод должен делать эту визитную карточку как можно более презентабельной, при этом сохраняя прозрачность изложенных в бизнес-плане схем и прогнозов.
При переводе письменных юридических документов, включая перевод бизнес-планов, может быть осуществлен полный комплекс переводческих и дополнительных услуг, включая:
- Нотариальное удостоверение перевода
- Изготовление нотариально удостоверенных копий
- В случаях, когда документ не подлежит нотариальному удостоверению, заверение перевода печатью бюро переводов.
- Легализацию документа для отправки за рубеж в Торгово-промышленной палате РФ
Дополнительное заверение перевода придаст бизнес-плану статус серьезного документа и сделает его еще более презентабельным.
Бюро переводов – Золотая Лань обладает также:
- Необходимыми навыками и знаниями в области экономики;
- Значительным опытом перевода текстов экономической тематики;
- Системой контроля качества, позволяющей осуществлять своевременное и качественное выполнение всех работ.
Мы гарантируем:
- высокое качество услуг;
- строгое соблюдение сроков выполнения работ;
- индивидуальный подход и удобство сотрудничества;
- передачу всех прав интеллектуальной собственности и иных прав на перевод заказчику с момента подписания акта сдачи-приемки и полной оплаты выполненных работ;
- неразглашение любой информации, переданной для перевода, вне зависимости от того, указали Вы на это или нет.
Среди клиентов Бюро переводов – Золотая Лань:
- Российская Ассоциация маркетинга
- Посольство США в России
- Совет Федерации РФ
- КБ Капитал Кредит
- ИФК Метрополь
- Allianz
Мы приглашаем вас к постоянному и долгосрочному сотрудничеству и готовы стать вашим надежным партнером, предоставляющим полный комплекс переводческих и сопутствующих услуг в области экономики.
Наше бюро переводов будет радо сотрудничать с вами!
|